Shakespeare im Park

Damals, im Sommer, als es Abends noch nicht unmenschlich kalt war, lief Shakespeare im Park. Wir sind einmal gegangen und sind den SchauspielerInnen durch den ganzen Gan Bloomfield gefolgt. Ich bin eineinhalb Stunden zu spät gekommen und habe trotzdem noch zwei Stunden Taming of the Shrew gesehen.

Gan Bloomfield ist mein Lieblinspark. An Shabbat kann man dort unter Olivenbäumen liegen und dem Flöten- und Oudspieler zuhören, der etwas weiter unten am Hang übt. Noch etwas weiter weg blühen die schönsten Blumen und stehen die hübschesten Häuser, und über ihre Dächer hinweg sieht man auf die Altstadt. Zwischen Blumen, Bäumen und dem Musikanten hasten palästinensische Hochzeitspaare durch den Park, begleitet von Fototeams, und posieren fürs Hochzeitsalbum. Jüdische Hochzeiten habe ich hier noch keine gesehen, aber dafür umso mehr Gross- und Kleinfamilien, auf bunte Picknickdecken verteilt.

Shabbat auf dem Shuk

Freitags schliessen in Jerusalem bis auf ein paar ganz (wirklich ausgesprochen) wenige Bars, Cafés und Lebensmittelläden alle Geschäfte etwas früher als sonst. Der Shuk ist in den späten Nachmittagsstunden besonders voll – es ist fast unmöglich, sich durchs Gewusel zu zwängen, und vor den Brot- und Gemüseständen herrscht grosses Gedränge. Je tiefer die Sonne sinkt, desto ruhiger wird es in den Marktgassen. Diese beiden Kinder schauen an einem Augustabend dem letzten Treiben zu; bald erklingt die Shabbatsirene, und dann wird Jerusalem zur Geisterstadt.

Yom Kippur

Yom Kippur ist der heiligste Tag im Judentum. Es ist der Tag, an dem man sich von allen Sünden reinigt (viel praktischer als Beichten) und an dem auch viele säkulare JüdInnen fasten. Ausserdem fahren keine Autos, Busse oder sonstigen Gefährte, ausser Velos. Wir sind zu dritt nach Tel Aviv gereist und dort zusammen mit dem Rest der Stadt durch die verkehrsfreien Strassen spaziert.

(Dieses Foto hat eine Freundin von mir aufgenommen.)

Zusammenfassend

Es gibt viele Lernstrategien, und die Welt der Notebooks und Tablets hat weitere Optionen geschaffen – und Komplexität. Wie lernt man heute richtig? Und warum überhaupt, da Wissen ja jederzeit auf Knopfdruck verfügbar ist? Auch hier gilt wohl die Regel, dass Dinge die es schon seit Jahrhunderten gibt, auch in Zukunft funktionieren werden. Handschriftlich verfasste Zusammenfassungen zum Beispiel.

There are many learning strategies, and the world of notebooks and tablets has created more options – and complexity. How do you learn effectively today? And why, since knowledge is always available at the push of a button? Here too, the rule is that things that have been around for centuries will still be relevant in the coming years. For example, handwritten summaries.

Gesprächsbereitschaft

Es ist nicht möglich festzustellen, wann die Sprache erfunden wurde, da sie mit einfachen Lauten begann und während zehntausenden von Jahren zu dem wurde, was sie heute ist: Eines der ganz wichtigen Werkzeuge der Menschheit, um als Gemeinschaft erfolgreich zu sein. Nur reicht Sprache alleine nicht – es braucht noch noch anderen Kitt, wie Empathie, Moral, Vernunft und Gemeinschaftssinn. Das ist wohl einer der Gründe, dass es zu beinahe jedem Thema Konferenzen gibt. Grosse Dinge lassen sich einfach nicht am Telefon besprechen.

It is not possible to determine when language was invented, since it began with simple sounds and over tens of thousands of years it has become what it is today: one of the most important tools of mankind to be successful as a society. However, language alone is not enough – there is still other cement needed, such as empathy, morale and common sense. This is probably one of the reasons why there are conferences on almost every topic. Big things just can’t be discussed on the phone.

Rabattschlacht

 

Modegeschäfte befinden sich mitten in einer Krise. Onlinehandel, Èinkaufstourismus und auch schlichte Bequemlichkeit der Konsumenten haben innerhalb kurzer Zeit zu massiven Umsatzeinbrüchen geführt. So manches Ladelokal steht trotz guter Lage leer, und es kam es zu den überall sichtbaren Rabattschlachten. Eine Todesspirale. Nun, nicht jeder Rabatt gründet in obigen Änderungen, gelegentlich liegt es schlicht an der Sortimentsgestaltung.

Fashion stores find themselves in the middle of a crisis. Online trading, shopping outside the country and naturally also convenience of the consumers have led to massive drops in sales within a short period of time. Many shops are empty in spite of their good location. So it came to the rebate battles that are visible almost everywhere. A death spiral. Well, not every discount is based on the above changes, occasionally it is simply due to the product range.

 

Fachkraftwerk

Alarm im Betrieb – eine grosser Ofen überhitzt und lässt sich auch mit Notabschaltung nicht kühlen. Die Feuerwehr ist nach wenigen Minuten auf Platz, das Gebäude evakuiert. Innerhalb kürzester Zeit ist ein komplettes Dispositiv aufgebaut, in dem nichts vergessen geht. Und nach ein paar Stunden sind alle Probleme gelöst. Hier legen Fachleute unterschiedlicher Gebiete ein Teamwork hin, dass das Steuern zahlen zum Vergnügen macht.

Alarm during operation – a large furnace overheats and cannot be cooled even with emergency shutdown. The fire brigade is on site in a few minutes and the building is evacuated. Within a very short time, a complete dispositive is set up in which nothing gets forgotten. And after a few hours all problems solved. Professionals from different areas put together a teamwork that makes paying taxes a pleasure.

Aussichtsreich

Reichtum hat viele Facetten. Monetäres Glück ist nicht jedem hold, die Schönheit dieses Landes ist jedoch auch für kleines Geld zu haben. So wie hier im Gebiet der Klewenalp, wo es schönste Aussicht zu familientauglichen Preisen gibt. Der Aufwand zur Pflege der Wiesen und Wälder, der sauberen Gewässer und perfektem ÖV ist gross, das Preisschild dafür aber vergleichsweise klein. Also raus in die Nachbarschaft und das Geld aufs Sparkonto anstelle die Malediven.

Wealth has many facets. Monetary happiness is not everyone’s cup of tea, but the beauty of this country is available for little money. Just like here in the Klewenalp area, where there are beautiful views for family-friendly prices. The effort to maintain the meadows and forests, clean lakes and perfect public transport is massive, but the price tag is comparatively small. So get out into the neighborhood and put the money in the savings account instead of the Maldives.

 

Abendprogramm

Es gibt viele Arten, den Feierabend zu begehen. Eine Biketour mit Freunden, Wurst vom Feuer und Sicht auf die einbrechende Nacht ist besonders empfehlenswert. Wer kennt diese Entscheidungssituation nicht: Müde von der Arbeit zurück, Lust auf Sofa, Gruppendruck und dann die immer wiederkehrende Erkenntnis, dass man sich im Zweifelsfall immer gegen das Sofa entscheiden sollte.

There are many ways to spend an evening. A bike tour with friends, a sausage from the fire and a view of the settling night is highly recommended. Who doesn’t know this decision situation: tired back from work, the desire for a sofa, group pressure and then the recurring realisation that, in case of doubt, always decide against the sofa.

Kaudummydiät

Endlich kann man mit Kaugummi abnehmen und fit werden. Dazu wurde es auch wirklich Zeit. Wie konnten wir uns alle nur im Gym, dem Turnverein oder beim Joggen abmühen, wenn es auch mit Kaumuskelarbeit geht? Gelegentlich fühlt man sich als Konsument wirklich für dumm verkauft. Ich habe mich ja inzwischen damit abgefunden, dass man die gephotoshopten Mädchen nirgendwo antrifft. Aber es gibt Grenzen – wie zum Beispiel dieses Versprechen. Warum nicht gleich auf die Slim & Fit Bettdecke warten?

Finally one can diet and get fit with chewing gum. It was about time. How could we all struggle in gyms or go jogging if we can also get there with chewing muscles? As a consumer, one sometimes feels being treated as idiot. I have by now come to terms with the fact that you won’t find photoshopped girls in real life. But there are limits – such as this promise. Why not wait for the Slim & Fit blanket?