Openair

Musikgenuss wird heute anders definiert, als noch vor wenigen Jahren. Warum im Schlamm an einem Open Air ein festes Programm abhören? Die Wunschmusik ist überall auch unter eigenem freiem Himmel zu haben. Es ist eben doch nicht das gleiche Erlebnis, neben dem Schlamm fehlt auch das Gruppenerlebnis. Openairs wird es darum wohl noch lange geben.

Today, enjoyment of music is defined differently than it was just a few years ago. Why listen to a fixed program in the mud at an open air? The music of your dreams can be enjoyed everywhere, even under your own open sky. After all, it’s not the same experience; apart from the mud, the group experience is also missing. That’s probably why open airs will be around for a long time to come.

Farbenspiel

Wir befinden uns auf 2’400 Metern auf dem Piz Scalottas. Leicht zugänglich mit dem Sessellift, aber auch auf mehreren schönen Wegen zu Fuss oder per Bike. Das ermöglicht beinahe jede Art von Tourismus, und jeder körperlichen Verfassung beste Aussicht die das Farbenspiel der Berge.

We are located at 2’400 meters on the Piz Scalottas. Easily accessible by chairlift, but also on several beautiful trails on foot or by bike. This allows for almost any kind of tourism, and every physical condition can have the best view of the colorful play of the mountains.

Imobilienblase

Gepflegtes Wohnen unterscheidet sich stark von Land zu Land. Während man bei uns für viel Geld wenigstens viel Substanz bekommt, werden in England die Fensterrahmen noch immer nur von den vielen Schichten weisser Farbe zusammengehalten. Im Grossraum London wären Zürcher Preise geradezu ein Schnäppchen – zumindest komfortbereinigt. So pendelt der arme Salaryman jeden Morgen und jeden Abend weit über eine Stunde, um seiner Familie ein schönes Heim zu ermöglichen.

Well-kept living varies greatly from country to country. While we get a lot of substance for a lot of money, in England the window frames are still only held together by the many layers of white paint. In the greater London area, Zurich prices would be a bargain – at least comfort adjusted. The poor Salaryman commutes every morning and evening for more than an hour to give his family a nice home.

Zeitreise

Als sich Lantsch / Lenz zu einem wichtigen Porten-Ort entwickelte, war es attraktiv an der Durchgangsstrasse zu bauen, wovon die oftmals herrschaftlichen Häuser heute noch zu berichten wissen. Aber solche Dinge änderten sich im Laufe der letzten Jahrhunderte eben. Jahrhunderte immerhin – wie sieht es heute aus, wo in vielen Lebensbereichen von disruptive Änderungen gesprochen wird? Worauf baut man heute seine Zukunft?

When Lantsch / Lenz developed into an important transit village, it was attractive to build close to the road, which the often stately houses still tell us about today. But such things have changed over the last few centuries. Centuries after all – what does it look like today, where in many areas of life disruptive changes are ahead of us? What are we building our future on today?

Andenken

Beim Rothorn auf der Lenzerheide gibt es einen verlockenden Couloir – steil, eng und einen grossen Kick versprechend. Diese Plastikblumen stehen beim Einstieg und erinnern an ein vermutlich junges Leben, das hier ein frühes Ende fand. Für ein paar Minuten wandert man bedrückt weiter, doch schon bald hat die wunderbare Natur wieder unsere volle Aufmerksamkeit.

At the Rothorn on Lenzerheide there is a tempting couloir – steep, narrow and promising a big kick. These plastic flowers are standing at the entrance and remind us of a presumably young life, which came to an early end here. For a few minutes you will hike calmly, but soon the wonderful nature will have our full attention again.

Schwarmintelligenz

Es ist eben nicht so, dass Sonnenblumen stets in die Sonne schauen. Wenn der Sonnenuntergang naht, wenden sie sich von  Westen ab, und drehen sich allesamt in Vorbereitung auf den nächsten Sonnenaufgang gegen Osten. Laut aufwendiger Forschung werden sie dadurch auch viel häufiger von Bienen bestäubt. Ganz schön clever die Pflanzen – sind sich die Vegetarier dem eigentlich bewusst, wenn sie achtlos Grünzeug futtern?

It is simply not the case that sunflowers always look into the sun. When the sunset approaches, they turn away from the west, and all of them turn to the east in preparation for the next sunrise. According to extensive research, they are pollinated by bees much more often. The plants are quite clever – are the vegetarians actually aware of this when they are feeding carelessly on greens?

Statussymbol

Es gibt sie durchaus, die sympathischen Statussymbole. Es braucht nicht immer ein SUV vor dem Sternelokal um glücklich zu sein. Auch ein gepflegter Kleinwagen vor dem Indischen Lokal gleich um die Ecke macht viel Freude – ohne dabei auffällig zu sein. Ausser vielleicht wenn die ganze Szenerie so stimmig ist, wie auf diesem Spaziergang in Windsor.

There are, of course, those sympathetic status symbols. It doesn’t need an SUV in front of a fancy restaurant to be happy. Even a well-kept small car in front of the Indian restaurant just around the corner is a lot of fun – without being conspicuous. Except maybe when the whole scenery is as harmonious as on this walk in Windsor.

Portfolio

Wirkt eine Fotografie nicht gleich ganz anders, wenn sie auf passendem Papier von Hand vergrössert wurde? Seit jedes Smartphone eine brauchbare Kamera hat, werden täglich hunderte von Millionen Bilder aufgenommen und mit der Welt geteilt. Flickr und andere Plattformen sind voll von Mittelmass – eben weil es bei so vielen Bildern kaum mehr möglich ist, sich an den rechten Rand der Glockenkurve zu bringen. Mit einem gepflegten Portfolio ist das immer noch möglich. Und die bewusste Beschränkung auf wenige Bilder freut jeden Gast.

Doesn’t a photograph look quite different if it was enlarged by hand on suitable paper? Ever since every smartphone has a usable camera, hundreds of millions of images are captured and shared with the world every day. Flickr and other platforms are full of mediocrity – just because with so many images it is hardly possible to get to the right edge of the bell curve. With a well-maintained portfolio, this is still possible. And the conscious limitation to just a few pictures makes every guest happy.

Zeitgeist

Die Fabrikantenvilla von damals unterscheidet sich ganz offensichtlich von der Banker-Attikawohnung dieser Tage. Das ist ja auch gut so. Jede Zeit hat ihren Geist und alte Häuser sind eine wunderbare Gelegenheit, eine Zeitreise zu machen, und diesen Geist längst vergangener Wertvorstellungen zu erleben. Oft gar mit der damaligen Geruchskulisse, welche bei manchem Erinnerungen an ein Schulzimmer der Kindheit weckt.

The entrepreneur’s mansion of the past clearly differs from the banker’s attic apartment of these days. That’s a good thing. Every time has its spirit, and old houses are a wonderful opportunity to travel back in time and experience this spirit of long lost values. Often even with the smell of that time, which awakens memories of a childhood classroom.

Aufstiegschancen

Wer nicht eine Regenbogenkarriere sucht – Höhepunkt in der Mitte des Berufsleben, dann langsamer Rückbau – muss laufend am Aufstieg arbeiten: Sichtbarkeit im richtigen Moment, geschliffene Präsentationen, laufende Weiterentwicklung der Fähigkeiten und natürlich auch Resultate zu bringen, das ist alles wichtig. Letzteres nicht nur für das Individuum, sondern für die ganze Wirtschaft in diesem Land.

If you are not looking for a rainbow career – climax in the middle of your professional life, then a slow decline – you will have to work constantly on your advancement: visibility at the right moment, polished presentations, continuous development of your skills and of course bringing results, that’s all important. The latter not only for the individual, but for the whole economy of this country.